post

歩み205. 精選を知らなくて、よく分からない収集品をぜんぶ捨ててた

FF14には、ややこしい言葉があり

それが

- 錬精
- 精製
- 錬金
- 精選

であります

もう、みんな記憶違いで書いてるのか
ググっても書き間違いばかりで、ごっちゃごちゃ

「錬精」は存在する

ただし、「錬精度」という言葉で使われるので
「錬」の「精度」という意味かと思ったら

「極錬精薬」とか「錬精効率」って使い方が公式にあるので
やっぱり「錬精」の「度」っぽい

装備の「錬精度」が100%になると
マテリアをもらえるわけだけど

この行為の名前は「精製」

「マテリア精製」という使われ方

「錬金」は錬金術師として
登場する言葉

ややこしい理由は

「れん」と読む漢字は「錬」だけなのに

「せい」と読む漢字には
「精」、「製」、「成」などがあって

FF14内での正しい発音には「れんせい」、「せいせい」があるけど

「せいれん」はなくて

でも、リアルでは「れんせい」よりも
むしろ「せいれん」という言葉のほうが一般的で

「精錬」は、日本語に実在するけど
逆にした「錬精」は、日本語にないっぽい

FF14の中では、それが入れ替わり
「錬精」はゲーム内用語にあるけど
「精錬」は誤りになる

正しいのは「錬精」、「精製」だけであって

「錬製」、「錬成」、「精錬」、「製錬」、「成錬」、「製精」
などは誤り

でも、Googleは打ち込まれた回数で決めてるのか

ハガレンの「錬成陣」のせいか

誤った漢字を、変換、サジェストしてくるし

直感としても

「錬精度」を上げてマテリアを取り出すのだから
取り出す行為も、「錬精」にすればシンプルだったのに

鍛える行為を「錬精」
取り出す行為を「精製」として

厳密に分けたせいで、混乱してるのだと思う

あと、漢文のルールだと
「精製」でなく「製精」となるわけで

「錬精」では、漢文のルールに従ってるのに
ここだけ厳密じゃないんかい、という違和感もある

(ちなみに、男性の機能は「造精」であり「製精」とは呼ばないらしい)

こんなふうに
マテリア周りの用語ですら
私は混乱して覚えられなかったのに

「精選」という言葉もあり
それはマテリアとは全く関係がない

って、暁月クリア後に初めて知った

「精選」は
収集品を分解して、破壊する代わりに
3つくらいアイテムを取り出すこと

結果画面は、分解とそっくり

もう分解でイイじゃん……

収集品って、新生の頃から何度も仕様変更されてるらしく

以前は、蒐集品って呼ばれてたとか

でも、(こだわりなのか)ずっと改善されてないこととして

収集品をゲットしても、その使い方が分からない
という、初見泣かせの仕様っぽい

収集品には

- お得意様に渡すもの
- ロウェナ商会の窓口に渡すもの(名前に「収集品の」が付く)
- ミーン工芸館やシャーレアン大学に渡すもの
- 蒼天街専用のよく分からないやつ(ハンコが必要なやつ)
- その他

があるらしくて

全部アイコンに四角いマークが付くだけで
誰に渡せばイイかは、アイテムの説明画面からは分からない

逆に、お得意様など
収集品を受け取る側の画面を見ると

どの収集品が必要かが分かる

でも、これだと総当たりでしか見つけられないし

お得意様の場合、今の週に要求してるアイテムでない場合は
この方法でも見つけられない

収集品の名前から、ピーンと来るものや

以前、お得意様に渡したことあるなー
って覚えてるものは、なんとかなる

なんともならないのは、「その他」に属するやつ

たいてい名前が、短くてシンプル

いつか使うときが来るだろう……
って保留したまま、持てる数がいっぱいになったら捨ててた

暁月をクリアした今だから、やっと気づけた

そのアイテムを受け取りたいってNPCが、ゲーム内に1人もいないってことを……

それで、ダメ元でポップアップメニューを表示してみたら
「分解」と似た感じで、「精選」って選択肢があった

品質を最高にして収集すると
「精選」した時に、けっこう高価な砂をゲットできることにも気づいた

10年間も歴史のあるMMORPGだし

各要素の1番重箱の隅みたいな、マイナーな用語に
すっげー気づきにくい

って特徴があると思った

コメント

コメント: 歩み205. 精選を知らなくて、よく分からない収集品をぜんぶ捨ててた

クリックで書き込めます